Even though we pride ourselves on our knowledge of the history and culture of “North Cackalacky,” when it comes to this unusual nickname, we’re absolutely stumped. We’d heard the name for years, and it seems to be pretty widespread, be we can’t figure out where in the world it came from. We tried the usual authorities – Norman Eliason’s Tarheel Talk (UNC Press, 1956), and the comprehensive Dictionary of American Regional English (Harvard University Press, 1985-) – but with no luck.
The folks at Cackalacky Hot Sauce (note the nice photograph from the North Carolina Collection on their home page) are on the hunt as well. They’ve brought new attention to the name, but so far haven’t been able to dig up anything authoritative on its origin. If you have suggestions or ideas about how we came to be “Noth Cackalacky,” we’d love to hear them.


I heard it first in the Army; so I guess service members at Bragg, Pope, or Lajuene referred to the great State as Fort Bragg, Norf Cackalacky… and it just stuck.
Growing up I mostly heard it from military people from other states. Mainly people who were from California. It was used in good humor to make light of our back wood Southern ways.
I was born in 1950 and my grandmother schoolteacher often referred to our state as North Cackalacky. I’m sure she probably told me why, but I don’t remember for sure. Her German ancestors came to NC’s western part of the state in the 1600s, and my grandfather’s, ancestors were part of the first Scots to come here in the 1700s. I’m thinking it may have been a nickname given by the Scots.
Kathy, – I too am told my great-great-great something or another was 1 of the first 2 white men in Western NC, and our ancestors settled the western part of the state. “We” supposedly donated the land that became Hickory to the King or Queen or governor or somebody. I quess I need to read our family history again. Anyway, I thought North “Cackolacky” came from something re: the “tobaccy” road, or words to a blue grass song about eaking out a living off of money from “tobaccy from North Cackolacky”!
In Swedish, _kackerlackor_ means “Cockroaches” (singular: _Kackerlacka_) — about 30 years ago the distinquished Swedish novelist Inger Alfven published a novel called _Kackerlackornas ljud_ (“The Racket of the Cockroaches”) about some Swedes marooned in Mexico.
Please correct title to _Ur Kackerlackornas levnad_ (“From the Cockroaches’ Live”)